^ Nicholas D. Kristof (January 5, 2013). "Looking for a Jump-Start in China" (opinion). The New York Times. Retrieved January 6, 2013. Ling feared a scandal and reportedly began a cover-up. He went to the morgue, according to the account I got from one Chinese official, and looked at the body — and then coldly denied that it was his son. He continued to work in the following weeks as if nothing had happened.
Instead of clicking the Search button, just press Enter. Although EUdict can't translate complete sentences, it can translate several words at once if you separate them with spaces or commas. Sometimes you can find translation results directly from Google by typing: eudict word. If you are searching for a word in Japanese (Kanji) dictionary and not receiving any results, try without Kana (term in brackets). If you are searching for a word in the Chinese dictionary and not receiving any results, try without Pinyin (term in brackets). Disable spellchecking in Firefox by going to Tools → Options → Advanced → Check my spelling as I type. Why not add a EUdict search form to your web site? Form
EUdict (European dictionary) is a collection of online dictionaries for the languages spoken mostly in Europe. These dictionaries are the result of the work of many authors who worked very hard and finally offered their product free of charge on the internet thus making it easier to all of us to communicate with each other. Some of the dictionaries have only a few thousand words, others have more than 320,000. Some of the words may be incorrectly translated or mistyped.
Chinese is an imperial language that has always loaned more than it borrowed. In the Max Planck Institute’s World Loanword Database, Mandarin Chinese has the lowest percentage of borrowings of all 41 languages studied, only 2 percent. (English, with one of the highest, has 42 percent.) In part because of the difficulty of translating alphabet-based languages into Chinese characters, it’s common to see what are called “calques”—nonphonetic literal translations like “re gou” for “hot dog” or “zhi zhu ren” for “Spiderman.” Despite (or because of) the vast appetite among the Chinese for learning English as a foreign language, Chinese ministers have recently cracked down on loanwords. And yet Chinese people still say “baibai” and “sorry”; “e-mail” is just a lot easier than “dianzi youjian,” the official substitute.
CO oxidation is an important reaction both experimentally and industrially, and its performance is usually dominated by the surface charge state. For example, CO oxidation on platinum (Pt) surface requires a proper charge state for the balance of adsorption and activation of CO and O2. Here, we present a “Mott−Schottky modulated catalysis” on Pt na...
When languages are full of borrowed words, it’s often not by choice. Romany has many loans because of a history of extreme marginalization. Japan has a long tradition of cultural borrowing; it was also occupied for years after World War II. Vietnam, following centuries of successive occupations, has a high rate of Chinese and French loans presaging more recent English ones like “canguru,” according to the Max Planck research. Other languages are more deliberately open: According to research by Anne-Line Graedler, an English professor at Norway’s Hedmark University College, the Danes are the most welcoming Scandinavian country to loans.
Yet some young villagers share the government’s objections to suona funeral performances. To 27-year-old Dong Chengcheng, the funeral reforms are a positive step toward easing the burden on younger generations. “Although the price for booking a suona band is not such a big deal, it still costs money,” he explains. With each funeral typically requiring three days of ceremonies and banquets, the expenses add up — especially as family planning policies have left today’s young people with fewer siblings to share the costs.

Several weeks prior to the announcement of the investigation, Ling continued to make appearances on state television in his positions of CPPCC Vice Chairman and United Front chief. On December 15 Ling had penned an article on the Communist theory publication Qiushi brimming with praise for the signature political philosophies of Xi Jinping such as the "Chinese Dream". This was seen by observers as a 'last-ditch' declaration of fealty to the new Chinese leader with whom Ling was thought to have lost favour.[11]